Dat iedereen ondertussen het werk van Murakami kent, is zo goed als zeker. Maar achter het succes van deze werken schuilt meer dan het harde werk van de schrijver alleen. Tenzij u de werken in het Japans leest -proficiat- heeft u ook kunnen genieten van de hand van een vertaler. De stille woorden van Murakami.
In deze documentaire volgen we de Deense vertaalster Mette Holm, de vaste vertaalster van Murakami, die zo goed mogelijk de Japanse gedachtegangen en filosofieën wenst over te brengen naar een Westers publiek.
Nitesh Anjaan heeft deze film gemaakt als ode aan alle vertalers.
Dit door in te zoomen op dit ondergewaardeerde beroep en door het belichten van een nieuwe kant van het artistiek procedé.
Geen saaie prent, maar een in Murakami gegoten droomwereld waarin ook hier de grens tussen realiteit en verbeelding vervaagt.
Met trots verwelkomen we ook Elbrich Fennema, de NL vertaalster van Murakami boeken.
Marc Bussens van UFK zal de Q&A na afloop van de film in goede banen leiden.
Na afloop zal het nieuwste boek ‘De Moord op Commendatore’ beschikbaar zijn.